环球电影论坛 » 欧美论剑 » 说说自认为最棒的外语片中文译名
其实是个演员
查看详细资料
TOP
禁止发言
茶水小队长
秒秒
大腕成熟时
黑择明
查看个人网站
版主
发掘不为人知的瑰宝
路人甲乙丙
┉ ゆMr. Jalir Was Here
鬼斧神编
┉ 套路无需等待。
原帖由 墨尓夲晴, 于 2008-4-20 21:09 发表 一时也不记得了。 不过最近大家对老无所依评价很多阿。 我觉得它翻译德也还不错呀。英文貌似是no country for old person... 是person还是people还是man,,,记不清楚了。
不死龙套王
瘋·信子
演戲的是瘋子 看戲的是傻子
☜ Lucifer ☞
Mad Scientist
原帖由 crashedfly 于 2008-4-20 20:50 发表 《Dancer in the dark》,黑暗中的舞者
原帖由 srl 于 2008-4-20 09:24 PM 发表 老无所依.......不是还有人问为什么这么翻译吗?和影片对不起来的感觉,意思上也偏离了"不是老人的国度"